Ziehier een lezersbrief die ik onlangs naar De Standaard opstuurde:
"Beste,
Niet-inwoners van Knokke-Heist hebben het soms moeilijk met de correcte naam van onze gemeente. Zo ook blijkbaar de redacteuren van het overigens best leesbare en leuke artikel ‘Het verdriet van de Belg’ in DS van 10 november jongstleden. Zij zijn gaan polsen naar de mening over de huidige politieke troebelen bij enkele Franstaligen die in onze gemeente zijn ‘aangespoeld’ zoals wij dat zo plastisch verwoorden.
Het begint al bij de tussentitel: “Knokke, (grotendeels) Franstalige badstad”.
Eerst het gedeelte ‘Knokke’ daarin. Je verwacht dan dat het effectief over Knokke gaat, te weten een deelgemeente van Knokke-Heist. Maar neen, de geïnterviewden blijken in Duinbergen te wonen. Nu behoort Duinbergen wel tot Knokke-Heist, maar het heeft nooit tot Knokke behoort. Voor de fusie in de jaren zeventig was het een stuk van Heist. Die mensen denken dus dat ze een villa of een appartement in Knokke hebben gekocht, terwijl hun eigendom in Duinbergen ligt. Ofwel zijn die mensen echt bedrogen ofwel willen ze bedrogen worden. Dat laatste zou mij niet verwonderen: het staat natuurlijk chiquer om aan de buitenwacht te kunnen melden dat men in Knokke woont (misschien voegen ze daar stiekem ook nog le Zoute aan toe), terwijl men eigenlijk in het qua vastgoed goedkopere Duinbergen verblijft. Dat die mensen bedrogen willen worden tot daar aan toe, maar dat ontslaat uw redacteuren er niet van om hun huiswerk te doen en plaatsnamen correct te gebruiken. Het is trouwens een systematische fout in de berichtgeving over de gemeente. De strafste ‘gaffe’ stond enkele jaren geleden in DS-Magazine. Daar bestond men het om de zaak om te draaien en van Knokke-Heist een deelgemeente van Knokke te maken.
Nu het tweede gedeelte: een grotendeels Franstalige badstad??? Neemt men zijn wensen voor werkelijkheid? Knokke-Heist heeft 34.000 inwoners. Niet meer dan een paar honderd spreken er Frans. Waar een zekere Lejeune in het artikel het haalt dat de meerderheid van zijn wijk in Duinbergen Franstalig is, is mij een raadsel en strookt alleszins niet met de realiteit. Zou hij trouwens weten waar de grenzen van Duinbergen juist liggen. Aan zijn verhaal te horen vrees ik van niet. Deze meneer die voorzitter is van een serviceclub van Canadese oorsprong bestaat het verder om het territorialiteitsbeginsel af te zweren ten voordele van het persoonsrecht. Ze zullen hem in Quebec graag bezig horen, het territorialiteitsprincipe wordt er immers soms strenger toegepast dan in Vlaanderen.
Met Waalse hanenvlaggen op de Waalse feestdag heb ik overigens geen probleem."